Editorial Services, Audio Description, Sign Language
We prepare tours for adults, families with children, the blind and deaf, and foreigners.
But before the recordings are made, scripts that take into account the chosen audioguide system must first be created.
Script Development and System Planning
Implementing an audioguide system is not just about voice recordings. The scripts for the recordings are closely linked to the selected audioguide system.
The script for a system where comments are triggered automatically differs significantly from one where visitors start them manually.
We have extensive experience in both cases.
We are the only ones in Poland with a permanent editorial team dedicated to developing audioguides. It includes, among others: a Polish journalist (educated as a historian), an Englishwoman (trained actress), a German (philologist), and a Russian woman (philologist).
We believe that the success of an audioguide depends on a good script. In our view, an audioguide's task is to effortlessly lead the visitor to the most interesting exhibits, to tell about them briefly and engagingly, and above all, without being boring.
Basic Tours
They are aimed at adults and youth over 12 years old. These tours guide through the exhibition in an interesting and accessible way, avoiding incomprehensible terms and excessive detail.
Example:
photo: Wawel Cathedral
Tours for the Deaf
We prepare these tours in Polish Sign Language—the visitors carry an audioguide on which a video recording is displayed.
Example:
photo: Malbork Castle
Tours for the Blind
These are tours implemented using audio description, which involves verbal description of the exhibition. We prepare these tours in tandem: a sighted person and a blind person. Both participate during the implementation and testing stages of the audioguide at the client's venue.
Example:
photo: Bishop's Castle in Lidzbark Warmiński
Tours for the Youngest
These are tours primarily aimed at children and their guardians.
The main goal of such tours is not to convey information about the exhibition, but to provide adventure and encourage young visitors to acquire general knowledge about the world, and specifically about the exhibition's theme.
Since families with children are the second largest group visiting museums, we suggest preparing these tours secondly after the basic tours.
Example:
photo: European Bison Demonstration Farm in Pszczyna
Tours for the Curious
These tours are aimed at people particularly interested in the subject matter, mainly those with higher education.
Example:
photo: Cistercian Abbey in Krzeszów
Foreign Language Tours
We don't just translate texts.
Our tours for foreigners differ for each language group. After all, when learning a language, we acquire not just a set of words in another language but also certain knowledge about the world. This knowledge is different for each language group (imagine how differently Poles, Germans, or Australians know about Mieszko I and Dąbrówka). Our tours reflect these differences.
Our editorial team includes an Englishwoman, a German, and a Russian woman with extensive experience writing for their language groups.
Example:
photo: PGE Giganty Mocy Exhibition in Bełchatów
ESL Tours (English as a Second Language)
English-language tours are often listened to by people for whom it is a foreign language (e.g., Dutch, Swedes, etc.).
Therefore, at the client's request, we can prepare simplified tours. We call them ESL (English as a Second Language).
Example:
We replace the sentence '[...] It's known as the High Castle and the distinctive tower soaring upwards makes it instantly recognisable.' with the easier to understand '[...] It's known as the High Castle and you can recognize it by its tall tower.'